Библиотека "Шугун"
Редкие техники

Отклик 8 врат в 8 дворцах цимэнь

Отклик 8 врат — значение 8 врат во дворцах расклада цимэнь. Первые врата — врата-гость, вторые врата — врата-хозяин, т. е. триграмма дворца (сам дворец). Например, 开+开 означает, что врата 开 в 6 дворце; 开+休 означает, что врата 开 в 1 дворце и т. д.

Врата 开门

开+开:предвещает появление благородного и знатного человека, богатство, ценные вещи.

开+休:сулит благородного человека, радость от богатства, можно открывать магазин, обмениваться товарами, большая польза.

开+生:предвещает появление благородного и знатного человека, если что-то ищешь, то найдешь, стремишься к чему-то, достигнешь.

开+伤:сулит изменения, перемещения, изменение места жительства, для всех дел несчастье.

开+杜: сулит потери, упущения, малое счастье в делах, связанное с письмом, договорами.

开+景:сулит благородного человека, в официальных делах (документах, служебными письмами) нет пользы.

开+死:предвещаетсудебные дела, сначала печаль, горе, после счастье, радость.

开+惊:сотни дел терпят неудачу.

开+戊:в равной степени и богатство и слава.

开+乙: можно получить малое богатство.

开+丙: благородный человек медлит с печатью (например, на официальном документе).

开+丁: новости издалека.

开+己: в делах неопределенность.

开+庚: тяжба в пути, в планах и замыслах расхождения.

开+辛:иньский человек на пути.

开+壬:в дальнем путешествии будут потери, следи за состоянием денег, не промотай имущество, не разорись!

开+癸: иньскому человеку потеря денег, малое несчастье.

Врата 休门

休 + 休 = Благоприятно навещать близких, друзей, людей, членов семьи, наносить визит влиятельному лицу, благородному человеку, вступать в должность, принимать дела, строить, сооружать, будет большая польза.

休+生 = Предвещает получение финансовых и материальных благ от иньского человека, хорошо наносить визит благородному человеку (приходить к нему), хоть и будет замедление, все равно счастье.

休+伤 = Высшее руководство празднует, если стремишься разбогатеть, не выйдет, близкие родственники живут раздельно. Изменения, перемены к несчастью.

休+杜 = Сулит разорение. Потерянная вещь трудно найти.

休+景 = В официальных документах нет хода, одни обещания. Если же будешь спорить по этому поводу, то ожидает малое несчастье.

休+死 = В официальных документах нет хода. В дальней дороге, а также в делах с буддийскими и даосскими монахами не будет счастья. При гадании на болезнь несчастье.

休+惊 = Предвещает убыток деньгам, имуществу, с делах с болезнями тревоги и страхи.

休+开 = При открытии магазина, лавки предвещает появление ценного, дорого, если стремишься сколотить состояние, совершить другие радостные события, то к счастью.

休+戊 = Богатство и мир.

休乙 = если стремишься к важным и большим делам — не получишь, если к малым — можно получить, добиться пользы.

休+丙 = Радостное событие по поводу официальных документов.

休+丁 = Сотни дел в завершении.

休+己 = Поначалу тревога и беспокойство от неизвестности, после — счастье.

休+庚 = Сначала тяжба по документам, потом разрешение.

休+辛 = Медленное выздоровление, потерянную вещь не найти.

休+壬 либо 癸 = Иньский человек вовлекается в спор и тяжбу.

Врата 生门

生+生 = отправляешься в дальний путь, желаешь сколотить богатство, — к счастью.

生+伤 = изменение отношений между родственниками и друзьями, в пути несчастье и беда.

生+杜 = заговоры, интриги. Иньскому человеку разорение. Потеря имущества. Нет пользы. Неблагоприятно.

生+景 = Для иньского человека и детям беспокойство, волнения по поводу официальных документов, однако после завершится счастьем.

生+死 = Дело в связи с землей и недвижимостью. От болезни трудно вылечиться.

生+惊 = Тяжба по поводу имущества старшего поколения. Болезнь проходит медленно. Счастье.

生开 = Повстречаешь благородного человека. Хочешь сколотить состояние — большое счастье.

生休 = Для иньского человека благоприятно при просьбе о помощи на богатство и прибыли. Счастье.

生+戊 = Благоприятно вступать в брак, стремиться сколотить состояние, наносить визит благородному человеку.

生+乙 = Сулит роды. Задержка, потом счастье.

生+丙 = Благородный человек может пойти на уступки по поводу печати на документах. Брак. Письмо. Свадьба. Радостные события.

生+丁 = Споры и тяжбы. В делах брачных (замужество) и в делах с процентами, прибылью — счастье.

生+己 = Предвещает помощь от благородного человека. К счастью.

生+庚 = Предвещает споры и судебные дела по поводу имущества. Банкротство и крах. Неблагоприятно.

生+辛 = Болезненные роды, роженица может заболеть, завершиться счастьем.

生+壬 = Потеря богатства, собственности, после-обретаешь. Вора, грабителя легко поймать.

生+癸 = Брак не состоится, в прочих делах — счастье.

Врата 伤门

伤+伤 = изменения, перемещения, в дальнем пути предвещает переломы, травмы, ранения. К несчастью.

伤+杜 = изменения, потери, упущения, судебные тяжбы, преследования, в сотни дел ах несчастье.

伤+景 = официальные документы, письма, печати, ссоры, препирательства, провокация споров, создание бессмысленных осложнений в делах («заварить кашу в делах»).

伤+死 = судебные тяжбы, споры в делах с печатями — к несчастью. Отправляться в путешествие — табу (строго запрещается). При гадании на болезнь — к несчастью.

伤+惊 = родственник заболеет, горе и печаль. Посредничество и продвижение вперед неблагоприятны. К несчастью.

伤+开 = предвещает появление благородного человека. Предвещает потери, можно заблудиться, колебания и перемещения в делах к несчастью.

伤+休 = перемены и изменения для мужчины. Просить кого-то ведать делами, пользоваться чужим богатством — неблагоприятно.

伤+生 = предвещает дела с недвижимостью, посадкой, засеиваем, выращиванием (растений), к несчастью.

伤+戊 = упущенное и потерянное трудно заполучить, найти.

伤+乙 = замыслы не достигаются, в борьбе против хищений сулит потерю имущества.

伤+丙 = в пути убытки, потери.

伤+丁 = не будет известий.

伤+己 = богатство рассеивается, человек заболеет.

伤+庚 = тяжбы и наказания, к несчастью.

伤+辛 = муж и жена заботятся только о себе, действуют корыстно, своевольно, каждый в свое удовольствие, внутри обиды и пеняют друг на друга.

伤+壬 = можешь вовлечься в низкие дела (воровство, грабеж, казнокрадство, клевета, стать низким человеком, идущим против закона).

伤+癸 = судебные дела не оправдываются, даже, если дело справедливое, трудно доказать правое.

Врата 杜门

杜+杜 = из-за болезни родителей имущество уходит, к несчастью.

杜+景 = препятствия в официальных документах, с печатями, маленькие дети и мужчины болеют, нерешительность, колебание, неблагоприятно.

杜+死 = предвещает потери документов об имуществе, судебные дела ведут к разорению, потерям, малое несчастье.

杜+惊 = внутри семьи беспокойства и волнения, вдобавок судебные споры и тяжбы.

杜+开 = предвещает благородного человека, старшего по званию, старшего чиновника, офицера, сначала идет потеря богатства, потом — счастье.

杜+休 = для поиска богатства — благоприятно.

杜+生 = для детей и мужчин потеря богатства, стремишься получить, сколотить имущество, недвижимость — неблагоприятно.

杜+伤 = братья и сестры в несогласии, потеря имущества, неблагоприятно.

杜+戊 = не годится для реализации планов и замыслов, нет хода и реализации. Тайно стремишься сколотить богатство — получишь.

杜+乙 = подходит тайно, скрытно просить о помощи в делах, сулит неясность и судебные дела, споры.

杜+丙 = потери документов, контрактов.

杜+丁 = для мужчин судебные дела.

杜+己 = тайный замысел и расправа с причинением вреда другому человеку, тем самым навлекаешь на себя упрек и расправу.

杜+庚 = спор из-за женщины, подвергнешься наказанию.

杜+辛 = повреждения и раны, оскорбления, обиды, тяжба, спор, для мужчин и маленьких детей несчастье.

杜+壬 = предвещает случай с грабежом и воровством, к несчастью.

杜+癸 = во всех делах преграды и препятствия, больной не ест пищу.

Врата 景门

景+景 = в документах нет движения, мужчины и дети в печали и заботах.

景+死 = официальные тяжбы, проблемы и разногласия из-за недвижимости

景+惊 = официальные тяжбы, болезни. К несчастью.

景+开 = должное лицо получит повышение, можно просить о подписании документов, к счастью.

景+休 = предвещает потерю официальных документов, официальные тяжбы без конца.

景+生 = иньский человек принесет радостное событие, при стремлении сколотить богатство — большая польза, в пути — счастье.

景+伤 = предвещает ссору родственников и детей.

景+杜 = предвещает потерю части документов, сначала — разорение, промотаешь богатство, а потом выровняется.

景+戊 = из-за собственности ссоры и тяжбы, в дальнем путешествии — счастье.

景+乙 = предвещает судебные тяжбы без завершения, безуспешные.

景+丙 = предвещает срочность в официальных документах, если требуется срочность, то нет пользы.

景+丁 = приглашение на основании официальных документов.

景+己 = предвещает впутывание в официальные дела.

景+庚 = предвещает спор, в котором человек сам себя осуждает.

景+辛 = иньский человек судится.

景+壬 = из-за вора будет впутан в дело.

景+癸 = из-за слуг подвергнешься наказанию.

Врата 惊门

惊+惊 = предвещает болезни, беспокойства, тревоги, боязнь и страхи.

惊+开 = предвещает беспокойство по поводу официальных дел и тяжб, можно повстречать благородного человека, тогда не будет несчастья.

惊+休 = предвещает дела, связанные с накоплением богатства, заработком либо дела, которые будут связаны с говорением, толками, спорами. Счастье медлит, приходит с опозданием.

惊+生 = женщина родит либо сулит дела, связанные с накоплением богатства, по поводу которых беспокойства и страхи, однако в обоих случаях счастье.

惊+伤 = из-за того, что замышляется расправа или сговор о причинении вреда, это вызовет огласку, раскроется, привлекут к спору и судебной тяжбе, к несчастью.

惊+杜 = из-за того, что боишься потерять имущество, страх и беспокойства, но несчастья не будет.

惊+景 = предвещает непрекращающиеся судебные тяжбы и споры, маленькие дети болеют. Несчастье.

惊+死 = из-за того, что в доме происходят странные вещи, это порождает неясность, где правда, а где ложь, вызывает споры и препирательства. Несчастье.

惊+戊 = предвещает вред имуществу (убыток, потери), новости (известия) не доходят.

惊+乙 = гонишься за богатством, не получишь.

惊+丙 = страх и тревоги по поводу официальных бумаг и печатей.

惊+丁 = предвещает вовлечение в официальные тяжбы.

惊+己 = предвещает злую собаку, которая нанесет вред человеку, в результате будет тяжба.

惊+庚 = предвещает поломку в дороге, встречу с бандитами, к несчастью.

惊+辛 = женщина судится (спор, в котором принимает участие женщина), к несчастью.

惊+壬 = предвещает судебное дело, заключение в тюрьму, для больного большое несчастье.

惊+癸 = предвещает грабеж, пропажу, которую трудно найти.

Врата 死门

死+死 = предвещает задержку в служебных и официальных делах, в документах нет энергии. К несчастью.

死+惊 = в официальных делах нет завершения, тревоги, сомнения, болезни. К несчастью.

死+开 = предвещает встречу с благородным человеком, в делах по официальным документам и печатям большое счастье.

死+休 = если стремишься разбогатеть, сколотить богатство, то нет счастья, если спрашиваешь буддийского или даосского монаха о каком-либо методе, способе или рецепте, то к счастью.

死+生 = предвещает похороны, если стремишься заполучить богатство, то получишь, при гадании на смерть от болезни — воскрешение.

死+伤 = официальные тяжбы и дела, подвергнешься пытке и наказанию, к несчастью.

死+杜 = предвещает разорение, замужняя женщина приходит в помешательство (сумасшествие), простуда, болезни брюшной полости — опухоль, опухание.

死+景 = из-за документов и официальных делах предвещает встречу с представителями органами власти или суда, сначала гнев и ярость, потом радость, не будет несчастья.

死+戊 = предвещает фальсификацию имущества, притворное богатство.

死+乙 = что-то предполагаешь, однако это не реализуется.

死+丙 = сомнительные известия.

死+丁 = для старого янского человека сулит заболевание.

死+己 = предвещает впутывание в официальное дело, тяжбу, в котором много допущений и ошибок, и которому нет конца. К несчастью.

死+庚= женщина рожает, и матери и ребенку несчастье.

死+辛 = предвещает разбойника и грабителя, потери и упущения, при побеге вору не скрыться, будет пойман.

死+壬 = человек сам навлекает на себя спор и тяжбу.

死+癸 = для женщины в вопросах брака к несчастью.
Используемая литература: из книги Т.Андреевой "Отклики врат и сочетания стволов".

Фото обложки из http://www.360doc.com/content/20/0424/06/421323_908000209.shtml